Ha dado inicio. Estamos inmersos en la campaña electoral rumbo al 5 de julio, día en que ejerceremos nuestro derecho al voto para elegir diputados locales y representantes de los Ayuntamientos. Un derecho que es al mismo tiempo una obligación.
Somos testigos ya de las caravanas automovilísticas, de la invasión de calles y paredes con nombres, colores y rostros que buscan atrapar nuestra atención y quedarse en nuestra memoria. Y qué decir de la pasarela en los medios de comunicación de los candidatos y sus propuestas.
Y esto apenas está comenzando. Durará casi dos meses; así que pongámonos atentos y adentrémonos en el lenguaje de los políticos, y específicamente de los políticos en campaña: conozcamos un poco de la historia de esas palabras que escucharemos continuamente en los días porvenir.
Daremos inicio con una palabra que nos llevará hasta la Roma republicana para rastrear el origen, esto es la etimología, del vocablo candidato. Candidatus en latín designaba a aquel que vestía una toga de color blanco (que se decía candidus), especialmente cuando aspiraban a algún cargo público. El color de la prenda tenía como finalidad mostrar la moral sin mancha de los aspirantes. Existía la expresión candidatus Caesaris, candidato de César, que era casi lo mismo que decir el candidato seguro del triunfo.
La palabra candidato apareció por primera vez en nuestra lengua en 1729 en el Diccionario de Autoridades. Desde entonces su significado se ha ampliado y su uso se ha extendido, como, por ejemplo, cuando en 1950 apareció candidata en el DRAE; sin embargo, se ha perdido de vista su relación con el color blanco: símbolo no sólo de la vestimenta sino de la honestidad que debía caracterizar a cualquier candidato.
En la actualidad los vemos vestidos de azul, de verde, de amarillo, de naranja o del color que represente mejor a su partido, especialmente cuando están en campaña proselitista; por ello nuestros candidatos multicolores tendrán que mostrarnos su honestidad de otra manera.
![]()
Campaña proseli…, ¿qué? Proselitista es la campaña que busca ganar adeptos, o prosélitos, a una causa que puede ser de diverso tipo, como la política. Su primer significado, no obstante, nos remite a aquel que se convierte a una religión; esto es, a un converso. La palabra es de origen griego y en esta antigua lengua designaba también a quien reside en un país en calidad de extranjero, como indicando que se convierte a las
costumbres de ese nuevo lugar.
Pero, ¿para qué quieren añadirnos a su causa los políticos? Entre otras razones, para conseguir nuestro voto, que no es otra cosa sino la expresión del convencimiento y deseo de que algo suceda o que alguien llegue a cierto cargo. En latín el primer significado de votum es el de promesa hecha a los dioses, sentido que aún se conserva en los votos religiosos o, en cierto modo, en los votos matrimoniales, que en plural se decía vota, que con un cambio inusual de “v” a “b” dio origen a boda.
Ahora las promesas las hacen los candidatos y especialmente cuando están en campaña. Estemos atentos porque cándidos no son.
Por Éricka Castellanos MorenoDiccionario de Autoridades se llama a los diccionarios editados por la Academia de la Lengua entre los años 1726 a 1739 y en los que aparecen asentadas por primera vez las palabras de nuestra lengua con sus sentidos primigenios.
Siglas del Diccionario de la Real Academia Española de la Lengua.





Hola:
Una felicitación por la agradable manera de instruirnos sobre temas que parecen tan conocidos, pero que realmente no comprendemos hasta saber su origen. ¡Qué sorpresas podemos llevarnos al conocer el verdadero significado de una palabra y el nuevo sentido que se le ha dado al paso del tiempo!
Un gran acierto de “El Choro Matutino” contar entre sus colaboradores con la sabiduría de tan cultivada y educada participante.
hola!!!
me da mucho gusto
que hayan integrado esta
seccion… donde uno
se puede dar cuenta de
muchas cosas
que en ocasiones
ignoramos o por hechos
que vemos creemos
distintas alo que es…
me agrada mucho la forma
en la que la sr. ericka
nos ayuda e instruye!!!
muchas felicidades
por este proyecto
tan bueno… un slaudo a
todos los de choro..
desde el DF.
Muy buena la sección.
De las mejores que tienen en El Choro.
Felicidades!
Respuesta a la consulta de Lucio Fernández acerca de la etimología de “cerveza” y sobre el significado de la frase “Bibamus, moriendum est”.
Muchas fuentes hacen proceder la palabra “cerveza” del celta, introducido a través del latín “cervesia” o “cervisia”. Otros lo relacionan con Ceres, la diosa de la agricultura y en especial de los cerelales o con “cervus”, ciervo porque la bebida es de ese color. Sin embargo, se tiene noticia que los egipcios ya conocían una bebida de este tipo: “sirt” en la lengua egipcia designaba un tipo de grano que podemos identificar con la cebada o el trigo; en griego se le llamaba “oínos krithíou”, vino de cebada. Plinio el Viejo (s. I d.C.) menciona en su Historia natural que en Egipto era llamada “zytum” y añade que en Hispania se le llamaba “caelia” et “cerea” y en la Galia y otras provincias era llamada “cervesia”. Nos da además el dato curioso de que la espuma era usada para nutrir el rostro de las mujeres. Una fuente posterior (Mauro Servio Honorato, del s. V) nos da el dato de que era una bebida fermentada, de naturaleza cálida que no podía crearse en tierras frías, lo que hace improbable su origen celta y refuerza el origen egipcio.
Por otra parte, la frase latina “Bibamus, moriendum est” significa literalmente: “bebamos, (puesto que) hay que morir”; como si se dijera: ”Bebamos que de todas maneras moriremos”. Es una variante humorística de la frase de Séneca “Vivamus, moriendum est”: Vivamos (puesto que) hay que morir.
La variante humorística “Bibamus, moriendum est” es como el germen de una ideología basada en el “A gozar, a gozar que el mundo se va a acabar”, ya presente en el “In taberna quando sumus” (“Cuando estamos en la taberna” o también llamado “Coro de los bebedores”) de los “Carmina Burana” (poemas atribuidos a los monjes goliardos del S. XIII y musicalizados magistralmente por Carl Orff, su estreno fue en 1937).
Gracias, Lucio, por tu interés.
Erika,
muchas gracias por ilustrarnos con el origen latino de cerveza y bebamos pues muriendo estamos, el choro se sacó un 10 al incluir la sección de tus dominios, y saber el origen de las palabras es como conocer el genoma humano. El conocer raíces y etimologías nos permite, como simples mortales y no estudiosos del tema, entender y dar lógica sobre las ideas deseadas a expresar.
Mis más sinceros saludos y felicitaciones.
Lucio Fernández.
P. S. Creo que seguiré molestando con algunas dudas que se arremolinan en mi mente. =)
Felicidades por la sección y la atinada selección de Ericka Castellanos. Es muy elocuente y tiene una voz muy agradable.
Hace muchos años, hubo una sección similar a ésta en “Sábados con Saldaña” en canal 13 (cuando era Imevisión). Se llamaba “Sopa de Letras”. Yo era una niña entonces y no me la perdía. Sin duda que el conocimiento puede transmitirse sanamente de una forma divertida. Sólo falta el compromiso de los medios de comunicación. Gracias a ese programa de antaño, puse mayor atención en mi idioma, el cual admiro y disfruto, tanto en su compleja gramática como en su bastísimo vocabulario.
Una pregunta: podrías, Ericka, indicarme la conjugación de los verbos ADECUAR, LICUAR y ACTUAR.
Felicidades al equipo del Choro.
Fe de erratas: En comentario previo dice “bastísimo vocabulario”. Debe decir: “vastísimo vocabulario”.
Patricia:
Muchas gracias. Valoro tus comentarios.
Me alegra que compartamos el gusto por nuestra ubérrima lengua.
Estoy de acuerdo contigo en la utilidad de difundir la cultura de manera sencilla y clara. El Choro Matutino brinda este tipo de espacios que, como dices, no son frecuentes en los medios masivos (y no me refiero, por supuesto, sólo a mi sección).
Respecto a tu consulta, los tres verbos pertenecen a la 1ª conjugación; esto es, a los terminados en –ar. Su dificultad radica en la acentuación, principalmente en presente (de indicativo y de subjuntivo). Enseguida transcribo la conjugación de dichas formas:
PRESENTE INDICATIVO
actúo licúo o licuo adecúo o adecuo
actúas licúas o licuas adecúas o adecuas
actúa licúa o licua adecúa o adecua
actuamos licuamos adecuamos
actuáis / actúan licuáis / licúan o licuan adecuáis / adecúan o adecuan
actúan licúan o licuan adecúan o adecuan
PRESENTE SUBJUNTIVO
actúe licúe o licue adecúe o adecue
actúes licúes o licues adecúes o adecues
actúe licúe o licue adecúe o adecue
actuemos licuemos adecuemos
actuéis / actúen licuéis / licúen o licuen adecúeis / adecúen o adecuen
actúen licúen o licuen adecúen o adecuen
Como puedes notar, en los tres verbos el diptongo se rompe y por ello aparece el acento gráfico (excepto en la 1ª persona de plural); pero los verbos “licuar” y “adecuar” presentan además formas alternas en las que el diptongo se conserva y cambia su pronunciación. En todos los casos se trata de palabras graves o llanas (esto es, acentuadas en la penúltima sílaba); lo que se modifica, al romperse o no el diptongo, es el número de sílabas (2 o 3).
Espero que esto te sirva y que sigas enviando tus comentarios y consultas. Sin duda, eso enriquece la sección.
Seguiremos en contacto a través de las historias y anécdotas de palabras, todos los miércoles en El Choro Matutino y también en este espacio.
Cura ut valeas! (“Procura estar bien”, fórmula de despedida que usaban los romanos en sus cartas.)
Patricia:
Lamento que el formato del mensaje haya omitido el espacio entre las formas de los verbos y las presente de manera continua. Espero que aún así sea clara la respuesta.
Gratias iterum! (Gracias de nuevo)
Lucio:
Asi es: conocer las etimologías es (re)conocer nuestra lengua en su origen, en sus modificaciones y en su flexibilidad. Cada palabra nos lleva a lugares nuevos, ligados a nuestras raíces, no sólo lingüísticas sino también culturales.
Siempre digo que el poder de la palabra es sólo de quien la conoce. La claridad de pensamiento es de quien la puede expresar.
Es grato saber tu opinión.
No dudes en seguir enviando tus consultas.
Eiricka:
Las conjugaciones están clarísimas.
Gracias y estaré atenta a tus intervenciones en El Choro.
hola felicidades por su seccion, quisiera saber la diferencia entre competicion y competencia y cuando estas se deben de utilizar ya que hoy tuve una acalorada discusion por la palabra competicion ya que digo que esta mal pero bueno espero y ustedes me pueden instruir. ya que esta un pomo en juego. garcias.
Pedro:
Ambas palabras proceden del latín: competencia de “competentia” y competición de “competitio”. Sin embargo, en la lengua de los romanos tenían significados distintos a los que actualmente les damos. Como tu pregunta se refiere al uso de estas palabras en español, me concretaré a ello diciéndote que ambas aparecen ya en el Diccionario de Autoridades desde 1729. Ahí se aclara que competición es sinónimo de competencia, pero de menor uso que ésta.
Competencia tiene entre sus acepciones principales: 1) Disputa o rivalidad entre personas o grupos que buscan obtener la misma cosa, 2) Aptitud para hacer algo y 3) Persona, grupo o empresa rival. En América Latina tiene además el uso de competición deportiva.
Competición, por su parte, es sinónimo de competencia en su acepción 1). En una segunda acepción es la “acción y efecto de competir, Y MÁS PROPIAMENTE EN MATERIA DE DEPORTES”.
Son sinónimos pero no del todo, pues según lo antes escrito, competición se refiere más al ámbito deportivo y competencia a un uso más general. Es en América Latina donde usamos “competencia” también en relación a un encuentro deportivo.
Es importante mencionar que el contexto en el que se usen determinará en gran medida su sentido, como en el ejemplo siguiente:
“Cada vez es más frecuente exigir en los atletas un mayor nivel de competencia en las competiciones más representativas, esto los ha llevado a buscar vías de alto rendimiento, a veces de manera inadecuada, como el consumo de sustancias no permitidas en el mundo deportivo”.
(Perifrasis del texto “Tratado de medicina legal y toxicología” de Juan Antonio Gisbert, p. 563).
Como desconozco el contexto en el que se dio tu discusión, espero que te sirva mi respuesta.
Gracias por tu interés.